Skip to content

Розенталь правила склонения фамилий

Скачать розенталь правила склонения фамилий doc

Соблюдать правила склонения фамилий нужно по той же причине, по которой необходимо соблюдать правила правописания, в противном случае возникает ситуация, аналогичная знаменитой «оптеке», описанной Л.

Правила склонения русских мужских и женских фамилий по падежам. Правила склонения имен и розенталь. При склонении иностранных розенталь и фамилий используются формы русских правила и не сохраняются особенности склоненья в языке подлинника, например: Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не «Эдка», «Владка»); Карел Чапек – Карела Чапека.

Справочник по склоненью и литературной фамилии Розенталь Д.Э.

Основные правила склонения фамилий. Они взяты из справочных пособий – «Справочник по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя, стилистический словарь вариантов Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» (3-е издание – под заголовком «Словарь грамматических вариантов русского языка»), «Словарь русских личных имен» А.

В. Суперанской, исследование Л. П. Калакуцкой «Фамилии.  Отчества. Написание и их склонение» и многих других. Сформулированы в виде пошаговой инструкции, своего рода алгоритма, с помощью которого можно быстро найти ответ на вопрос: «Склоняется ли фамилия?». 1. Склонение. Справочник по правописанию и литературной правке Розенталь Д.Э. § Склонение некоторых имен и фамилий. 1. Имена (славянские) на -о типа Левко, Марко, Павло, Петро склоняются по образцу склонения существительных мужского-среднего рода, например: впереди Левка, у Марка; у М.

Горького имя Данко не склоняется («рассказывала о горящем сердце Данко»).  3. При склонении славянских имен и фамилий используются формы русского склонения (в частности, в косвенных формах сохраняются беглые гласные), например: Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не «Эдка», «Владка»); Карел Чапек – Карела Чапека, (не «Чапка»); Вацлав Гавел – Вацлава Гавела (не «Гавла»).

На Студопедии вы можете прочитать про: Правила склонения имен и фамилий. Подробнее   4. Фамилии на –а, и женские, и мужские, склоняются (напр. стихи Лорки, с участием Джульетты Мазины, песни Окуджавы, с Ириной Хакамадой). Исключение составляют иностранные фамилии с ударным конечным –а: они не склоняются, ни мужские, ни женские (напр. у писателя Майбороды, но в романе Кантан`а). Не склоняются также финские фамилии на –а (напр.

стихи Пенти Саартсаа).  Д.) при слове супруги фамилия ставится в единственном числе (напр. супруги Розенталь). Правила склонения русских мужских и женских фамилий по падежам.

Склонение фамилий во множественном числе. Примеры.  Их склонение обычно не вызывает вопросов и происходит с добавлением окончаний по следующим правилам: Таблица 1. Фамилии на -ов/-ова. Падеж. Вопрос падежа. Мужская фамилия. Женская фамилия. Множественное число.

3. При склонении иностранных имен и фамилий используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения в языке подлинника, например: Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не «Эдка», «Владка»); Карел Чапек – Карела Чапека.

4. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам. Ср.: студенту Кулику – студентке Кулик, у Карла Зегерса – у Анны Зегерс. 3. При склонении иностранных имен и фамилий используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения в языке подлинника, например: Эдек, Владек (польские имена) - Эдека, Владека (не «Эдка», «Владка»); Карел Чапек - Карела Чапека.  Частые отступления от правила (несклоняемость мужских фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или неодушевленного предмета (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: «у господина Гуся», «гражданину Ремню».

5. Не склоняются фамилии на -ако, -яго, -ых, -их, -ово: Плевако, Дубяго, Седых, Долгих, Дурновó. 3. При склонении славянских имен и фамилий используются формы русского склонения (в частности, в косвенных формах сохраняются беглые гласные), например: Эдек, Владек (польские имена) – Эдека, Владека (не «Эдка», «Владка»); Карел Чапек – Карела Чапека, (не «Чапка»); Вацлав Гавел – Вацлава Гавела (не «Гавла»).  Частые отступления от правила (несклоняемость русских мужских фамилий, оканчивающихся на согласный звук) наблюдаются в тех случаях, когда фамилия созвучна с названием животного или предмета неодушевленного (Гусь, Ремень), во избежание непривычных или курьезных сочетаний, например: «У господина Гуся», «гражданину Ремню».

Соблюдать правила склонения фамилий нужно по той же причине, по которой необходимо соблюдать правила правописания, в противном случае возникает ситуация, аналогичная знаменитой «оптеке», описанной Л. Успенским в «Слове о словах». Авторы «Словаря грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудина, В. А. Ицкович, Л. П. Катлинская указывают: «Для словоизменения фамилий непреложным должен быть закон об абсолютной выводимости им.

падежа фамилии из ее косвенных падежей». Поэтому предлагаем вам запомнить азбучную истину № 8.  Написание и склонение. М., Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке. – 8-е изд., испр. и доп. М.,

fb2, txt, djvu, txt