Skip to content

Правила перевода прямой речи в косвенную таблица

Скачать правила перевода прямой речи в косвенную таблица doc

Прямая и косвенная речь в английском: правила, примеры, исключения, подробное разъяснение. Итак, чтобы передать чьи-то слова в косвенном переводе (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы: 1. Правила перевода в косвенную речь в настоящем времени. При прямой команды, просьбы или приказа в косвенной таблицы в английском языке используется инфинитив глагола с частицей "to” – "to do”, "to stand”, "to read” и т.д.

Перевод предложений из правила речи в косвенную. Если глагол говорения стоит в настоящем времени – Вам повезло – для перевода прямой речи в косвенную придется всего лишь несколько изменить предложение: Valentine says: “I’m attracted to clever people”.

Что такое прямая и косвенная речь? Прямая речь (Direct speech) – дословное высказывание другого лица. Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками.  4 шага для перевода прямой речи в косвенную в английском языке Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия.

Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага. Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы: 1. Убираем кавычки и ставим слово that Например, у нас есть предложение: She said, “I will buy a dress”. Она сказала: «Я куплю платье». Если прямая речь достаточно проста в использовании, то косвенная речь в английском языке имеет ряд особенностей, которые стоит учитывать.

Разберем.  (Учитель сказал, что мы должны учитывать правила перевода, выполняя задание.) То есть вам нужно использовать ту же группу, но в другом времени. Обычно это «другое» время расположено на временной шкале до того времени, которое использовалось в прямой речи. Косвенная речь — преобразованная прямая.

В повествовательных предложениях английского языка происходит ряд изменении при превращении прямой речи в косвенную: После слов, которые вводят фразу автора, запятая уже не ставится. После вводных слов ставится союз that (что), иногда можно обойтись без него. Если в вводных словах есть глагол to say (сказать), он заменяется на to tell (сказать), если после него следует дополнение, указывающее кому фраза адресуется.

Следующая таблица с наглядными примерами поможет понять правила, что перечислены выше. Прямая речь. Косвенная речь.

Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно опустить запятую после слов, вводящих прямую речь, и кавычки. Часто косвенная речь в английском языке вводится союзом that, который, впрочем, может быть опущен (именно поэтому мы поставили слово that в скобки в примере выше).  В таблице ниже Вы сможете увидеть все случаи подобных трансформаций. Если сказуемое главного предложения стоит в настоящем или будущем времени, то сказуемое придаточного будет стоять в том самом времени, которое было в прямой речи.

she plays tennis. играет в теннис. Таблица правил Reported speech. Примеры согласования времен английского языка.  Таблица преобразования прямой речи в косвенную. Прямая речь. Косвенная речь. Present Simple. “I am tired.”  Say или tell. Если в косвенной речи вы указываете кому было рассказано, нужно использовать tell, например: Tom told me (that) he didn't like Brian. (not 'Tom said me ') С использованием say это предложение будет выглядеть так: Tom said (that) he didn't like Brian.

(not 'Tom told (that) he ') for orders and request. Косвенная речь в приказах и просьбах (for orders and request).

При передаче команды, просьбы или приказа в косвенной речи в английском языке используется инфинитив глагола с частицей "to” – "to do”, "to stand”, "to read” и т.д.

В данной таблице представлены изменения, происходящие при преобразовании предложений из прямой речи в косвенную, используя форму прошедшего времени глагола, передающего нам слова говорящего.

Обращаем ваше внимание на то, Simple past, present perfect и past perfect → past perfect в косвенной речи. Прямая речь. Косвенная речь. Simple present → simple past. «I work in Google.». Рассмотрены общие правила перевода в английскую косвенную речь, приведены таблицы с примерами и упражнения.  Обратите внимание, что в вопросительной части косвенной речи порядок слов прямой, а не как в вопросе.

После вопросительного слова (what/ why/ where/ when etc.) или союзов whether/ if ставим подлежащее, затем сказуемое, а потом – всё остальное. Вспомогательный глагол не нужен. В общих вопросах whether/ if – это союзы «ли», они взаимозаменяемы. Мы используем их всегда как связку при передачи прямой речи в косвенной.

3. Просьбы, приказы в английском языке. Просьбы и приказы – это предложения в повелительном наклонении. Косвенная речь в английском языке, правила, примеры и таблицы, перевод прямой речи в косвенную, предложения и вопросы в косвенной речи, согласование времен и изменение глаголов.  Прямая речь – это слова человека, без каких либо изменений, пишутся в кавычках.

Обратите внимание на оформление прямой речи в английском языке: ‘I want to buy a new car’, said my friend. (Посмотрите, после прямой речи здесь сначала идет сказуемое, а потом подлежащее: так происходит, когда прямая речь предшествует словам автора).

djvu, txt, rtf, PDF